• <strong id="sodpg"></strong>

    <optgroup id="sodpg"></optgroup>
    <sub id="sodpg"><sup id="sodpg"></sup></sub>

        <samp id="sodpg"><blockquote id="sodpg"><strike id="sodpg"></strike></blockquote></samp>
            新聞中心
            兩場英語大賽共拿79個獎,獲獎證書摞起來像一本書!
            供稿:紫金山新聞  [全部信息]    (2019/06/26 14:48:30)

            (通訊員劉鵬 記者朱婧琦)前不久結束的“LSCAT”江蘇省英語筆譯大賽和口譯大賽,金陵科技學院外國語學院的參賽學生共獲得72個筆譯獎項和7個口譯獎項,獲獎證書摞起來有一本書的厚度,拿獎拿到手軟。

            該校16級學生劉妍妍參加筆譯大賽英譯漢部分的比賽,并獲得一等獎,她坦言翻譯的過程最難的就是資料搜集,今年英譯漢的文章人物是簡·奧斯汀,雖然文章不長,但其中涉及的知識點非常多,需要進行大量的注解。所以在廣泛搜集資料積累相關專業知識方面,劉妍妍可以說是煞費苦心,她不僅通過文學原著、影視作品等來了解簡·奧斯汀的人物形象,更是查閱了大量的期刊論文,來系統深入地了解她的思想觀點。

            跟劉妍妍不同,16級學生易璜珵除了準備筆譯考試,還要準備口譯方面的相關知識,“我每天都會看《上海中高級口譯口試備考精要》,同時也要利用早飯和上課路上的時間聽英語磨耳朵,最開始練習時完全反應不過來,錄音里時常出現大片空白和思考時的語氣詞,隨著熟練度的提高,我總算能及時完整地翻譯出我聽到的信息。”易璜珵說。功夫不負有心人,今年的“LSCAT”江蘇省英語大賽,她一口氣拿下筆譯一等獎和口譯三等獎,實現了“兩開花”。

            成績的取得除了參賽學生的努力,同樣也離不開外國語學院老師的教導。為了提高學生的英語專業能力,該院從去年下半年開始便開設了英譯漢、漢譯英,以及筆譯實務等相關課程,傳授許多實用的翻譯技巧,課下則通過布置大量練習來提升學生們的專業能力。

            取得口譯大賽二等獎的顧易安說:“學院專門為我們安排了一間教室進行考試的集中培訓,輔導老師也會通過QQ群、微信群及時解答備考過程中遇到的問題,尤其是章倜老師教我的‘影子練習’法,對我成績提高有很大幫助。”

            記者通過該校外國語學院英語系副主任王喆了解到,本次“LSCAT”江蘇省英語筆譯大賽和口譯大賽共吸引了省內各大高校9000多名學生參加,學院將繼續組織參加各類英語競賽,在實戰中提高學生的專業能力。

            本文刊于2019年6月25日紫金山新聞,鏈接:

            http://m.zijinshan.org/news/1350571192301503642

            (責任編輯:黨委宣傳部)

             

            开心色情